Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Если бы Мольера не было, его следовало бы придумать


Картина французского режиссера изначально была одной из самых заметных в слабой и «неровной» программе ММКФ-2007. И решение жюри дать приз за главную мужскую роль Фабрису Лукини было, пожалуй, наиболее бесспорным. Интересно то, что Лукини сыграл не самую главную роль в фильме. Его герой – не великий комедиограф Жан-Батист Поклен, известный под псевдонимом Мольер. Он воплотил образ своего рода антигероя по имени господин Журден.

«Я считаю театр скучным, но при этом пьесы господина Мольера чрезвычайно интересными», - заявил режиссер Лорен Тирар, представляя ленту на Московском кинофестивале в июне. Многие современные кинематографисты стремятся привнести свое в традиционный и неумирающий жанр байопика. Тирар, со своей стороны, смешал жизнь автора классических комедий и сами эти комедии.

Что реально в фильме? То, что на самом деле в 1640-е годы Мольер после ряда провалов своей труппы «Блистательный театр» уехал из Парижа в провинцию. То, что Мольер впоследствии пользовался покровительством герцога Орлеанского, брата Людовика XIV. Что поначалу драматург "метался" между жанрами комедии и трагедии, и жизнь показала, что последнее не для него.

Вымысел в творении Лорена Тирара занимает гораздо больше места. Герои комедий оказываются участниками романтизированной биографии своего творца, чтобы потом стать героями тех самых комедий, которые не сходят со сцены до сих пор.

Некий господин Журден вызволяет задолжавшего комедианта Мольера из долговой ямы с условием, что тот поможет ему завоевать расположение маркизы - великосветской львицы, роль которой исполняет некогда открытая Франсуа Озоном актриса Людивин Санье («8 женщин», "Бассейн"), напоминающая российскому зрителю Ксению Собчак (вряд ли французский режиссер догадывался о таком неожиданном комическом эффекте). Сложность в том, что мещанин Журден женат, и его тягу к дамам непролетарского происхождения необходимо скрыть от законной супруги и детей. Поэтому хозяин дома приводит к себе Мольера под именем святоши Тартюфа. Жена Журдена (Лора Моранте) находится в недоумении по поводу появления чужака в доме, но скоро раскрывает истинную личину Тартюфа.

В фильм умело вмонтированы цитаты из бессмертных пьес «Мещанин во дворянстве» и "Тартюф": так режиссер показывает зрителю природу творчества и высказывает собственную версию появления тех или иных реплик и героев Мольера.

Само собой, в этой комической мелодраме есть и любовные линии, и долгое расставание, и горький привкус славы в конце.

Не стоит требовать от картины интеллектуальных откровений: перед нами легко рассказанная история, типичная костюмная драма, сделанная современно и с хорошим чувством юмора. Фильм не может претендовать на звание шедевра, и никаких новых тенденций в кино не открывает. Что удалось французу Лорену Тирару – так это снять с фигуры Мольера тонны нафталиновой пыли, насевшей за три с лишним века.

Не совсем понятен, правда, выбор актера Ромэна Дюри на главную роль: иногда возникает ощущение, что перед нами Михаил Боярский в образе Д’Артаньяна. Словно автор «Мольера», а вместе с ним и артист, боялись хоть немного отойти от штампа типичного француза – героя-любовника из прошлого. Остается только догадываться, что системы Станиславского в XVII веке не существовало, и гениальным актером (каковым позиционируется Мольер в картине) считалось нечто иное. Но хочется надеяться, что настоящий Мольер так на сцене не переигрывал.

Лорен Тирар на премьере своей картины в Москве сказал, что хорошо знаком с другой вольной интерпретацией жизни французского классика, имея в виду М.А. Булгакова, написавшего пьесу «Кабала святош» о последних днях Мольера и биографическую книгу "Жизнь господина де Мольера". По словам Тирара, он в чем-то как раз следовал традициям автора "Мастера и Маргариты". Можно согласиться с режиссером, что фантазия его зашла дальше, чем это получилось в булгаковской пьесе. Но сравнивать легковесный фильм и философскую драму гениального писателя – дело неблагодарное. У каждого из этих творений свое место в истории.

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz