Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Буратино из книжки Алексея Толстого исполнилось 70 лет


Об этом Агентству национальных новостей сообщили в музее-усадьбе Алексея Толстого.

Фестиваль, открывшийся в честь юбилея "Золотого ключика", продлится до 5 ноября. Он начался выставкой-конкурсом детского рисунка и иллюстраций профессиональных художников к знаменитой сказке. Рисунки А. Каневского к "Золотому ключику" - общепризнанная классика оформления советской детской книги. Этим рисункам посвящены специальные исследования, статьи и диссертации.

Первое издание "Золотого ключика" вышло в Ленинграде в 1936 году (50 тыс. экз.). Успех, наметившийся при газетной публикации сказки, перешел в настоящий бум, когда вышла книга. Достаточно сказать, что на протяжении второй половины 1936 года "Правда" трижды предоставляла свои страницы для рецензий на "Золотой ключик". Книга Толстого была переведена на многие иностранные языки, так что теперь Буратино на равных правах с Пиноккио "присутствует" в мировой литературе, не без успеха соперничая со своим предшественником.

В музее-усадьбе прошла викторина и розыгрыш призов от лисы Алисы и кота Базилио. В рамках фестиваля здесь можно увидеть все три экранизации "Приключений Буратино" - черно-белый фильм режиссера А. Птушко, телевизионную версию конца 70-х годов и мультфильм. Фильм А. Птушко понравился большим и маленьким зрителям прежде всего своим замечательным по тем временам искусством комбинированных съемок. В фильме было применено и такое новшество, как "комбинированный звук", с помощью которого был создан "кукольный" голос Буратино. Живой Буратино, говорящий с экрана "кукольным" голосом, был радостно узнан зрителями 30-х годов, как узнали его куклы в сказке. Полюбилась им и песенка папы Карло, исполнявшаяся "под шарманку": Миллионы зрителей посмотрели снятый в конце 70-х годов на студии Беларусьфильм режиссером Л. Нечаевым двухсерийный телефильм по сказке Толстого. Черепахой Тортилой в этом фильме была Рина Зеленая, Карабасом - В. Этуш, Дуремаром - В. Басов, котом Базилио - Р. Быков. Песни композитора А. Рыбникова на слова Б. Окуджавы и Ю. Энтина немедленно сошли с телеэкрана и стали распеваться повсюду.

После того, как прошел фильм "Золотой ключик", Центральное телевидение прислало в самарский музей множество пришедших на ТВ детских рисунков и поделок. «Золотой ключик» - рекордсмен по количеству экранизаций произведений Толстого. Буратино превратился в "национального" героя. Дети вырастают, другие приходят им на смену, а деревянный человечек, который в огне не горит и в воде не тонет, продолжает свой бег в поисках золотого ключика - все такой же озорной и веселый.

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz