Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Умер Илья Кормильцев


Илья Кормильцев, более всего известный как автор большинства текстов группы «Наутилус Помпилиус», скончался утром 4 февраля в лондонской больнице "Ройял Масден хоспитал" от смертельной болезни, слишком поздно распознанной врачами. Никто не мог даже представить, что этот талантливый писатель, оптимист по жизни, уйдет от нас, даже несмотря на безрадостные, не дающие малейшего шанса показания медиков. Планировалось, что в последний день февраля в одном из московских клубов должен был пройти фестиваль в поддержку Кормильцева.

Даже окончательный диагноз (рак позвоночника в четвертой, самой страшной степени) не остановил поклонников: на специальный счет, который был открыт для экстренного лечения Ильи Кормильцева, было перечислено более полутора млн руб. Теперь, по словам друзей покойного, некоторая сумма вернется обратно в банк, изъявивший желание финансировать выздоровление, оставшаяся будет потрачена на похороны.

«Автор текстов» - эта для многих обидная формулировка точно характеризует творчество Ильи Кормильцева. Он и сам часто повторял, что "стихи – стихами", а текст – это более сложная, трудоемкая субстанция. Его поэзия плохо ложилась на музыку, но никто другой, кроме Вячеслава Бутусова, бывшего лидера группы "Наутилус Помпилиус", не умел так гармонично соединять плотные, жесткие строчки вроде "Эта музыка будет вечной / если я заменю батарейки" или "…нищие молятся молятся на то, что их нищета гарантирована".

Его творчество всегда напоминало хождение по острию лезвия. Его издательство несколько раз закрывали (а за несколько дней до смерти Ильи заморозили, кажется, насовсем), он не скрывал симпатии к НБП, из-за его едких и прямых текстов в 80-х запрещали выступления музыкантов. В 1989 году он демонстративно отказался от Премии ленинского комсомола.

После разрыва сотрудничества с Вячеславом Бутусовым, связанного с творческими разногласиями, Кормильцев не опустил руки, а, наоборот, с жаром бросился в новую работу: книгоиздательство. Изначально рискованное предприятие «Ультра.Культура» мгновенно стало заметным феноменом. Под его началом выходили книги, впоследствии ставшие бестселлерами

Но не стоит говорить, что он занимался исключительно серьезной литературой и рок-поэзией. Развеселый хит «Хочу такого, как Путин» - тоже его произведение. Он никогда не был сторонником одного направления - как в поэзии, так и в литературе. Переводил как сложнейшие тексты, вроде пьесы "Травести" Тома Стоппарда, так и легкие, "читабельные" романы наподобие "Бойцовского клуба" Чака Паланика. За свои переводы несколько раз был номинирован на премию журнала "Иностранная литература".

В большинстве случаев именно его переводы мировой литературы считаются каноническими. Он отлично работал с английским, польским, итальянским и французским языками. Если бы не тот факт, что переводить «Бойцовский клуб» взялся именно Кормильцев, знакомый с иностранной субкультурой и независимой прозой мировых авторов, кто знает, приобрел бы роман такую известность и культовый статус. Мишель Уэльбек, Фредерик Бегбедер, Уильям Бэрроуз, Ирвин Уэлш, Умберто Эко – далеко не полный список писателей, работы которых стали известны российскому читателю благодаря его переводам. "Ультра.Культура" выпускало таких радикальных авторов, как Эдуард Лимонов, Ник Кейв, Алишер Кроули, Александр Проханов, в свое время Кормильцев выпустил сборник западной публицистики "Аллах не любит Америку".

Похоронен поэт будет в России. По источникам АНН, посольство РФ в Лондоне уже работает над организацией отправки останков поэта в Россию

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz