Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Олег Табаков решил обратиться со сцены МХТ к своим детям и внукам


Во вторник в столице на сцене МХТ имени Чехова состоится премьерный и последний показ спектакля "Реквием", посвященного памяти погибших во Второй Мировой войне. Автор идеи и режиссер этого театрального проекта Кирилл Серебренников определил жанр представления, в котором участвуют драматические артисты, певцы и музыканты, как симфонический перформанс. На сцену выйдут такие известные артисты, как поляк Даниэль Ольбрыхский, немка Ханна Шигулла, японец Мин Танака, израильтянин Яков Альперин, наши соотечественники Олег Табаков и Алла Демидова.

"Наш проект носит определенный личностный характер, это не государственное мероприятие, а это высказывания людей, которые, как говорил Толстой, не могут молчать. Чем дольше живешь, тем больше понимаешь, сколько же заплачено за нашу жизнь, – приводит слова Олега Табакова РИА "Новости". – У меня четверо детей и пятеро внуков. И мне очень важно, что будет потом. Жизнь не кончается на нас. И мое участие - это желание передать мое беспокойство и мою память детям и внукам через язык искусства".

Слова покаянного молчания "Реквиема", которые артисты произнесут сегодня со сцены, написаны ими самими – специально для этой уникальной акции. Текст, который готовил хорошо известный в нашей стране польский актер Даниэль Ольбрыхский, был написан им еще до крушения самолета президента Польши под Смоленском. Эта трагедия не могла не повлиять на сегодняшний монолог артиста. Вот что сказал об этом сам Ольбрыхский в интервью "Российской газете".

"Мы в Польше не можем не смотреть на мир, на историю без использования языка символов. Вся наша поэзия, литература, все наше кино, прежде всего – фильмы Анджея Вайды, основаны на символах. Как не верить в эти символы после того, что произошло? Ведь началась огромная работа, небывалая в истории двух народов; ваша власть протянула руку полякам – друзья, приезжайте, чтобы помолиться вместе на наших братских могилах!

Все – и русские, и поляки – молились над гробами польских и русских офицеров, которых гораздо больше (и они безымянны!). Все страшно радовались, и вдруг через три дня – новая трагедия! Конечно, я думал об этом символизме нашей истории все время, пока писал свой текст".

"Я, как и Мин Танака, родился в 1945 году, значит, каждая годовщина Победы – это моя годовщина, – продолжает польский артист. – Мне тоже 65 лет. Но никогда мы с русскими не праздновали вместе этот праздник. Мы с моим другом Владимиром Высоцким каждый раз, когда он приезжал ко мне, спрашивали друг друга: "Почему?!" Конечно, в это всегда вмешивалась политика. И вдруг – впервые в моей жизни – польские солдаты пройдут на почетном месте парада, сразу после России. Значит, иногда через трагедию, через кровь можно обрести новую жизнь, новые отношения. Может быть, эта трагедия – я молюсь об этом – ускорит наше сближение на целых два поколения!".

Либретто "Реквиема" создано на основе Евангелия от Луки, литургических текстов, стихов Анны Орешниковой, Агнии Барто, Уистена Одена и Со Саконе, фрагментов из "Медеи" Еврипида.

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz