Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Бывшие комсомольцы Карачаево-Черкесии готовятся отпраздновать 85 годовщину


Создан организационный комитет, который возглавил руководитель администрации главы КЧР, бывший первый секретарь Карачаево-Черкесского обкома комсомола (с 1985 по 1990 г.г.) Мурат Каракетов. Как сообщили корреспонденту Агентства национальных новостей в пресс-службе президента Карачаево-Черкесии, праздничные мероприятия пройдут во всех городах и районах республики.

Состоятся встречи работников комсомола со школьниками и студентами, пройдут концерты. Главное, считают организаторы мероприятия, не оставить без внимания бывших комсомольских работников, которые внесли весомый вклад в социально-экономическое развитие Карачаево-Черкесии и сегодня продолжают трудиться на благо республики. Особое внимание будет оказано ветеранам комсомольского движения. Их посетят на дому и вручат памятные подарки и грамоты.

Празднование состоится 29 октября в Черкесске. В драматическом театре соберутся комсомольцы-активисты многих поколений. Чтобы найти этих людей, члены организационного комитета проделали огромную работу в архивах КЧР. Участникам торжественного собрания будет продемонстрирован документальный фильм о комсомольцах КЧР. Лучшие представители комсомольского движения получат памятные грамоты.


В библиотеки школ Чечни передан сборник "Чеченская народная поэзия XIX-XX


Как сообщает пресс-служба правительства Чечни, «новый сборник народной поэзии издан на русском языке впервые за последние четверть века. Литературный редактор-составитель – известный российский переводчик, лауреат Государственной премии СССР Анатолий Преловский, научный редактор-составитель – чеченский фольклорист, кандидат филологических наук Исмаил Мунаев. Переводы выполнили крупные российские поэты Вячеслав Куприянов, Михаил Синельников, Анатолий Преловский, Владимир Дагуров, Станислав Золотцев, Александр Леонтьев, Александр Юдахин, Анатолий Парпара».

В книгу также включены произведения народной поэзии в переводе Афанасия Фета и Николая Тихонова, фольклорные записи Льва Толстого. Сборник хорошо иллюстрирован. Иллюстрации к текстам подготовил туркменский художник, лауреат Государственной премии СССР Бердигули Амансахатов.

«Переводы на русский язык сказаний и песен – илли и узамов – максимально приближены к оригиналам, что в отечественной переводческой практике сделано впервые», - отмечает пресс-служба правительства Чечни.

В предисловии премьер Чечни Рамзан Кадыров отмечает: «Я счастлив, что в огне военных конфликтов удалось сохранить записи чеченского фольклора, в котором запечатлены героические идеалы моего народа, уходящие в глубину веков. И особенно счастлив, что эти духовные сокровища станут достоянием народов великой России на просторах от Тихого океана до Балтики».

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz