Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Корнею Чуковскому в субботу исполнилось бы 125 лет


Настоящее имя Корнея Чуковского — Николай Васильевич Корнейчуков. Он учился в одесской гимназии. В 1903-1905 гг. был корреспондентом «Одесских новостей» в Лондоне. С 1912 по 1927 г. жил в финской деревне Куоккала, где встречался с самыми знаменитыми писателями и художниками тогдашней России, и из их автографов создал своеобразный альбом — "Чукоккала". Но самое главное свое призвание Чуковский нашел в стихах для детей, на которых с 1916 г. были воспитаны десятки поколений. Стихи для детей Чуковского были изданы общим тиражом около 50 млн.

Его «Доктор Айболит», "Муха-Цокотуха", "Бармалей", "Крокодил", "Мойдодыр и Тараканище", "Телефон" — непревзойденные шедевры литературы для маленьких и вместе с тем полноценные поэтические тексты, в которых взрослые видели пародию и тонкий подтекст.

Сказку «Муха-цокотуха» Чуковский написал за два дня, а отбивался от нападок цензоров не один год. Против сказок Чуковского была и Надежда Крупская, и ряд наркомовских жен. В резолюции общего собрания кремлевского детсада говорилось, что "книги Чуковского необходимо запретить - они льют воду на мельницу врагов революции". Сейчас никому и в голову не придет, что знаменитый Тараканище из сказки Корнея Чуковского мог быть не просто тараканом, а скрытой пародией на Иосифа Сталина. Впрочем, так думали многие современники писателя.

Все споры прекратились, когда сам Сталин процитировал несколько строк из «Тараканище» на 18-м съезде партии. Это стало своеобразной индульгенцией для сказки. Но не для Корнея Чуковского. Сказки писателя стали печатать только при Хрущеве и почти сразу же они получили невероятную популярность. Даже сам генсек однажды в шутку назвал писателя своим "мучителем". Как только он, Хрущев, приходит домой, внуки заставляют его уставшего в тысячный раз читать про всяких айболитов и мойдодыров.

Дача писателя в Переделкино - теперь место настоящего детского паломничества. По словам внучки Корнея Чуковского Наталии Костюковой, он как-то находил с детьми общий язык и при этом не ломался, не кривлялся, был естественным.

Всю свою жизнь Корней Чуковский посвятил не сказкам, а изучению Некрасова и поэтов Серебряного века. Это мало, кто знает. Он был автором первых переводов Уитмана, Уайльда и Киплинга. Сам же Корней Чуковский любил повторять одно посвященное ему стихотворение Маршака. Длинное, как он говорил, но с хорошей концовкой. «Могли погибнуть ты и я, но, к счастью, есть на свете у нас могучие друзья, которым имя - дети!»

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz