Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






С Кэтрин Зета-Джонс "Вкус жизни" гораздо приятнее


Кейт Армстронг (Кэтрин Зета-Джонс) – лучший шеф-повар в Манхэттене, или один из лучших. Соответственно, это очень ответственная строгая женщина с целым набором правил. Если она и отвлекается от кухни, то только для того, чтобы выйти к посетителям или для того, чтобы принять массу комплиментов в свой адрес, или доказать в довольно специфической манере неразборчивому клиенту, что такое настоящий фуа-гра или полупрожаренный стейк. Но после несчастного случая у нее на попечении оказывается маленькая племянница Зои (Эбигейл Бреслин), у которой помимо психологической травмы, оставшейся после смерти матери, правил не меньше.

Мир Кейт переворачивается и вовсе после того, как к ней на кухню приходит работать Ник (Аарон Экхарт) – смешной, эксцентричный и обаятельный, влюбленный в итальянскую оперу и итальянскую кухню. Пока Кейт пытается найти общий язык с Зои, Ник пытается найти общий язык с самой Кейт. Понятно, что за этим следует череда переживаний и скандалов, постепенной влюбленности, которая доходит до служебного романа, превратившегося в производственный конфликт. Дело заканчивается, как всегда, хэппи-эндом.

«Дэйт-муви» - это самый предсказуемый жанр в мире. То есть романтическая комедия, на которую в одиночку не только мужчина не пойдет, но и девушке одной идти не пристало, это идеальные фильмы для свиданий. "Вкус жизни" - на первый взгляд типичный "дэйт-муви": есть главная героиня, есть главный герой, резкое отрицание, потом плавное сближение, потом любовь, расставание и слезы, венчает все хэппи-энд.

Только «Вкус жизни» - слишком странный фильм для романтический свиданий, несколько грустный "дэйт-муви". Февральское настроение, постоянные отсылки к сеансам у психотерапевта и сам факт, что маховик сюжету задает смерть сестры главной героини, вследствие чего половину фильма Зета-Джонс ходит с опухшим от слез лицом, несколько искривляет привычный ход романтической комедии в сторону "романтической некомедии", несмотря на традиционный счастливый финал. Спасает Эбигейл, которая придает фильму и живость, и комичность.

Режиссер Скотт Хикс известен тем, что умеет грамотно сочетать несколько жанров в одном произведении («Сердца в Атлантиде», "Сияние"), и даже достаточно банальные истории он пересказывает так, что они обязательно будут претендовать на "Оскар". Так и здесь: типичный мелодраматический сюжет Хикс рассказывает с каким-то надрывом, вовсе не свойственным романтическим комедиям. Да еще и под музыку Филиппа Гласса, перемежающуюся с итальянскими оперными ариями.

С актерами Хикс тоже поступил несколько своеобразно, но расставил акценты таким образом, что все оказались на своем месте. Сам Экхарт, обладает странной харизмой, позволяющей ему быть то привлекательным, то довольно отталкивающим персонажем, во «Вкусе жизни» предстает исключительно в первой ипостаси, а к концу фильма и вовсе распускается павлином и напоминает Вигго Мортенсена. Эбигейл Бреслин, ставшая суперзвездой после "Маленькой мисс Счастье", вовсю использует свои способности, которые непонятно куда отнести: то ли к актерскому мастерству вундеркинда, то ли к природному обаянию – точно выходит после "Вкуса жизни" в самый авангард множества талантливых детей-актеров.

Зато в не совсем привычном образе для себя предстает Зета-Джонс. Она не только здесь совсем не femme-fatal, но и порой кажется, что макияжа почти не использует. Во всяком случае, губной помады на ней здесь гораздо меньше, чем во всех остальных фильмах с ее участием. То есть почти как в «Траффике», но только надо отметить, что в том фильме Содерберга она была на 10 лет моложе, а во "Вкусе жизни" – это уже взрослая женщина со своим грузом проблем.

Как говорит один из персонажей фильма – и это одна из многих традиционных банальностей для подобного рода фильмов - «Лучший рецепт – это тот, который мы создаем сами», объясняя, почему русские прокатчики выбрали такой тусклый вариант названия этой довольно любопытной мелодрамы. Впрочем, американское "No Reservations" (вроде как "столик свободен") не ярче. Делаем заказы на подобные же "дэйт-муви": но более прожаренные и соли с перцем чуть больше, пожалуйста.

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz