Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Проблема лишнего "Печорина" в русском кино начала XXI века


Совершенно понятно, что начинать делать выводы о телесериале после просмотра нескольких частей, - не очень красиво и даже неправильно, но тенденции есть, и их нельзя не заметить. Первое, и самое печальное, - телезритель опять становится жертвой борьбы телеканалов за рейтинг. В нынешнем сражении за долю опять сталкиваются Первый канал с «Россией». На одном – проверенная классика для всех, на другом – классика не для всех, но не менее захватывающая (сериал о жизни Варлаама Шаламова "Завещание Ленина" производства канала "Россия").

К телевизионной системе контрпрограммирования потребитель настолько привык, что уже не обращает внимания на то, что над ним проводят грубый циничный эксперимент, повторяющийся раз от раза: кто кого? Солженицын - Ильфа с Петровым или «Живаго» - "Мастера и Маргариту"? Чести это не прибавляет никому, даже самым лучшим постановкам классики. Так и сейчас. Кто сильнее: сталинские лагеря или "лишний человек в литературе XIX века"?

В отношении последнего, вспоминается пример, когда каждый советский школьник проходил на уроке литературы одну хитромудрую задачку от учительницы (возможно, проходит до сих пор). Называется «Расставьте части "Героя нашего времени» в хронологическом порядке". Так же, как в 1994 году киноманы развлекались подобной игрой, но в отношении "Криминального чтива" Квентина Тарантино.

Александр Котт решил не мучить никого посмодернистским видением мира в XIX веке Михаила Юрьевича Лермонтова, не только расставившего главы «Героя нашего времени» в "неправильной" последовательности, но и добавив, как сказал бы известный культуролог и писатель Умберто Эко, несколько уровней рассказчиков. Режиссер взял новеллу "Княжна Мэри", а на неё нанизал остальные части "дневника Печорина". 

Лермонтов не писал сценарии для сериалов. Собрав по своему усмотрению главы романа, он сделал его «живым», "дышащим" и хранящим некоторую даже таинственность до последней точки. Известный и маститый сценарист Ираклий Квирикадзе подумал иначе, дописал недостающие, по его мнению, реплики, убрал лишних героев, добавил, опять же, недостающих. "Печорин" - это сплошь помощь телезрителю вникнуть в то, что происходит на экране. В результате запутались все: и кто хорошо знает книгу Лермонтова, и кто узнает историю Печорина впервые. Не говоря уж о тех, кто, готовясь к экзаменам, надеются на то, что, посмотрев сериал, смогут ответить на любой вопрос по "Герою нашего времени" - им не повезет больше всех.

Страсть к постановке русской классики уже хочется подавить, причем насильственными методами. Если этот «Печорин» уже кажется лишним, то что будет, когда мы дождемся "Тараса Бульбу", которого сейчас снимает Бортко? Хорошо, что последний хоть не пытается, судя по рассказам свидетелей, ничего не переосмысливать и переставлять. Котт как раз таки переосмысливает и переставляет.

Казалось бы, задайся Котт задачей действительно расставить части «Героя нашего времени» по местам, он мог бы на самом деле снять забавный сериал, ведь каждая лермонтовская глава – это, строго говоря, разные киножанры: от напряженного детектива до слезливой мелодрамы. Но Котт поставил задачу шире, оказав самому себе медвежью услугу. Судя по интервью, он хотел сделать действительно "героев нашего времени": молодых и актуальных.

Чтобы приспособить историю под «наше время», кто-нибудь из героев обязательно выкрикнет с частотой раз в пять минут или "чечены!" или "черкесы!", в зависимости от визуального фона. С визуальным фоном тоже не совсем все в порядке. Если действие происходит в Тамани, то окружающее должно соответствовать: куры, декоративные хаты, ряженые казаки и ряженые бабы, будто только что вышедшие из массовки праздника славянской письменности и культуры. Если Кавказ – опять ряженые, но уже на фоне музея-заповедника. Надо полагать, что будь Печорин полярником, он непременно катался бы на белых медведях в лучших традициях лубочного представления голливудских режиссеров о географии и геополитике.

Но режиссер Александр Котт - вовсе не американец, он молодой, подающий надежды (его работа «Ехали два шофера» была в свое время очень благосклонно принята критикой) российский кинорежиссер, который, надо полагать, знает, что в изображении русского быта надо, прежде всего, знать меру. Сначала необходимо, чтобы зритель поверил в образы, а декорации и реквизит – дело второе. Здесь же мы видим артиста и секс-кумира молодежи Игоря Петренко с усами в форме, взятой с костюмерной мастерской.

Игорь Петренко вообще в последнее время плотно работает над собственным образом: то бороду наклеит, как в «Волкодаве», то, вот, усы. Ничего плохого в адрес его актерских качеств сказать нельзя, но задачу ему режиссер поставил как-то не "по-петренковски". Или, точнее, не "по-лермонтовски". Нет в этом Печорине благородства и одновременно цинизма, галантной бледности и надменности, как описаны они у Михаила Юрьевича. Нет "лишнего человека". Есть Игорь Петренко с усами, который даже, изображая пьяного Печорина, изображает пьяного Петренко с усами.

Грушницкий - его изображает Юрий Колокольников - похож на Юрия Колокольникова, который всеми фибрами души своей и таланта пытается хоть как-то обыграть весь этот маскарад вокруг него и, получается, переигрывает не только всех, но и переигрывает в буквальном смысле. В таких случаях вся надежда – на второстепенных героев, которых непременно играют звезды, - и она срабатывает. В частности, имеется в виду достаточно смешной доктор Вернер в исполнении Авангарда Леонтьева и Максим Максимыч – Сергей Никоненко. В ожидании их очередного появления, глядя на бесконечно длинное бытописание с вышеупомянутыми курами и бабами с ведрами, кажется, что это какой-то крупнобюджетный костюмированный арт-хаус. Еще чуть-чуть - и захочется, чтобы появился Руперт Эверетт в образе Гришки из «Тихого Дона».

Звезд в сериале «Завещание Ленина» канала "Россия" не так уж и много, но, щелкая кнопками на пульте на этой неделе с 21.00 до 23.00, можно удивиться, что в сталинских концлагерях, оказывается, говорили как-то правильнее и естественнее, чем в благородных салонах XIX века. Дело не в том, что 30-е годы нам ближе, дело в том, что роботы в костюмах двухсотлетней давности мучительно пытаются на экране быть естественными на фоне заповедников, а реплики тюремщиков удивительным образом оправданы и, как ни странно, выигрывают у переосмысленных лермонтовских строчек.

Но достаточно посмотреть титры, как становится понятно, в чем подвох. Сценаристом «Завещания Ленина» числится тот же Юрий Арабов, который является постоянным соавтором Александра Сокурова и создателем сценария "Доктора Живаго". Докопавшись до этого, можно забыть о том, что телеканалы банально высекают из зрителей и рекламодателей время и деньги за счет классиков, а вспомнить, что есть еще и творческие войны. Даже на примере низких жанров, вроде телесериалов.

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz