Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Стив Мартин: Жан Рено научил меня пить вино


В Москву пожаловали две розовые пантеры. Точнее, «Розовая пантера – 2» в количестве двух актёров: Стива Мартина и Жана Рено, сыгравших главные роли в продолжении комедийного хита о Жаке Клузо (Мартин) - самом большом идиоте, но в то же время самом удачливом инспекторе французской полиции, и его не менее выдающемся напарнике (Рено). Даже противники юмора, который воплощает Стив Мартин в новом фильме при поддержке Рено, были очарованы актёрами, которые устроили из пресс-конференции настоящее шоу. С танцами, скетчами и игрой на музыкальных инструментах.

Такой весёлой пресс-конференции западных звезд Москва, кажется, ещё не видела. Ладно, известнейший комик Стив Мартин – но Жан Рено, часто появляющийся на экране или в качестве хмурого детектива, или в образе ещё более озабоченного киллера, тоже проявил себя так, что мало никому не показалось. Оба актёра на протяжении всей встречи с журналистами так ловко и быстро подкалывали друг друга, что переводчики не справлялись. Словами всё происходящее трудно передать.

Они вошли в конференц-зал под бурные аплодисменты. Если Жан Рено скромно прошёл и сел на своё место, то великий комик Стив Мартин под знаменитую тему Генри Манчини "The Pink Panther", ставшую за полвека джазовым стандартом, в образе детектива Клузо пробирался к столу, как полагается: смешно и артистично.

Наконец, рассевшись, Рено и Мартин поздоровались друг с другом по-русски и начали между собой диалог-скетч по-английский, таким образом вовремя предупредив собравшихся, что эта встреча будет отличаться от всех других подобных. 

РЕНО: Я, кажется, Вас знаю?
МАРТИН: Вы так думаете? 
РЕНО: Вы ведь сценарист, да?

Далее пресс-конференция пошла в том же духе, с шутками-прибаутками и общим хохотом, по всем законам драматургии. Впрочем, это не означает, что не было серьёзных ответов на серьёзные вопросы.

ВЕДУЩИЙ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ (к аудитории): Итак, давайте перейдём к вопросам…
МАРТИН (долго слушая переводчика через наушник, истошно кричит): Ах, ну да, вопросы! Да-да, вопросы!!! Это было бы неплохим подарком для нас от русских.
РЕНО (более спокойно): Да, это действительно было бы неплохо…

- Сильно ли менялся сценарий в ходе работы над "Розовой пантерой – 2"? 
МАРТИН: Понятно. Во второй части мы опирались в первую очередь на то, что вся история полностью строится на абсолютно новом актёрском составе. Это великолепные зарубежные артисты: Энди Гарсия, Альфредо Молина, Джереми Айронс, Лили Томлин. Это совсем другой фильм, совершенно отличающийся от первой части. Новый сюжет, новые актёры, по-другому скроенные шутки. Нам этот подход изначально очень понравился. 

- Ваша картина собрала не так много денег в США за первый уик-енд. Значит ли это, что третьей серии не будет?
МАРТИН: Посмотрим, насколько это понравится России. Если Москва такой подход одобрит, то Жак Клузо в следующей части приедет в Россию.
РЕНО (после паузы): Yes.

- Наверняка каждая работа что-то оставляет в вас, в вашей профессии и личности. Как повлияла на вас работа над "Розовой пантерой"?
МАРТИН: Да, фильм действительно оставил след в моей жизни, потому что картина была очень хорошо принята за рубежом, так что люди узнают меня, например, в России, в Италии, во Франции, в Индонезии… 
РЕНО: Первая часть фильма точно повлияла на мою жизнь, потому что я познакомился со Стивеном. Он отличный артист, он очень мне нравится. Это поменяло мою жизнь, это подсказало мне новые направления в живописи, в философии. 
МАРТИН: А ещё Жан в Париже рассказал мне про вино, научил меня его пить, показал мне французские рестораны, где подают вино с сыром. Вы представляете, что такое вино с сыром? Много-много сыра и много вина!

- В "Розовой пантере – 2" действует целая международная команда детективов. Не было ли у вас соблазна взять в картину русского детектива? Может, фильм стал бы еще смешнее? 
МАРТИН: Ну вот. А я ведь знал, что надо было взять русского! 
РЕНО: Не ты знал, а это я тебе говорил! 
МАРТИН: В следующий раз обязательно возьмем русского детектива, в этом есть интрига. 
РЕНО: Мужчину или женщину? 
МАРТИН: Ну, как я успел осмотреться в Москве, то я предпочёл бы женщину.

- Стивен, как вы учились говорить с французским акцентом? 
МАРТИН: Это было трудно. Я нанял репетитора и выучил некоторые элементы французского слэнга. Например, они говорят не Incredible, а "инкредибель". Это есть понравиться для моя жена.
РЕНО: Yes.

- Стивен, по-вашему, какая разница между американским юмором и английским? 
МАРТИН: Очень простая: американский юмор - смешной. (выждав, пока все закончат смеяться) А английский – для умников. На самом деле, для меня английский юмор очень близок. Даже то, что было до "Монти Пайтон", до "Вечеров с Питером Селлерсом". Специфика английского юмора в его интеллектуальности, абсурд "Монти Пайтон" - это то, чем я всегда наслаждался. 

- Жан, вы известны не только ролями в комедиях, но и драматическими персонажами. С кем вы себя больше ассоциируете? 
РЕНО: Актёрство – это моя профессия, для меня не важно, комедия это или драма – без разницы. Но в комедиях интересно играть, ведь у тебя есть цель – рассмешить людей. И это очень трудно - быть комедиантом. 
МАРТИН: Жан относится к комедии, как к драме, в фильме это очень видно. Вы знаете таких братьев Марксов? Они были очень серьезны, и все вокруг относились к ним со смехом и даже не знали, что они были невротики и безумны. 
РЕНО: Yes
МАРТИН: У меня вопрос к тебе, Жан. Кто самый потрясающий комедиант, с которым ты когда-либо работал? 
РЕНО: Погоди, мне нужно подумать немного. 
МАРТИН: Хорошо, скажешь мне тогда позже.

- У вас в фильме русский артист, который играл папу Римского. Как вам с ним работалось?
МАРТИН: Он был потрясающий. Как его звали-то? Режиссёр знал его, поэтому пригласил. Мы снимались с ним всего один день, но он так серьёзно подошёл к работе и добавил в нашу комедию очень много смешного. Фантастика!

- В "Розовой пантере – 2" вы много шутите насчёт политкорректности. У нас в России к ней относятся очень иронично. Как вы сами к ней относитесь?
МАРТИН: Я думаю, что политкорректность сделала для Америки много хорошего, но это зашло слишком далеко. Честность в языке и честность в отношении к людям – это правильно. Когда женщины получили такие же права, как и мужчины – это правильно. Благодаря политкорректности были уничтожены многие предрассудки. Но есть такой тип политкорректности, когда нельзя шутить над языком, над привычками, над национальной принадлежностью, мне это не нравится. Сейчас это, слава богу, сходит на нет.
РЕНО: Yes. Это очень хорошо.

- Вы прилетели в Москву позавчера. Что вы уже увидели и что вам понравилось?
РЕНО: Я был на la place Rouge (Красная площадь). Красиво.

- "Розовая пантера" - это уже бренд. Какая связь между мультфильмом, с которого всё началось, и вашим фильмом?
МАРТИН: Мультфильм? (к Рено) Она сказала "мультфильм"?
РЕНО: Да, она сказала "мультфильм".
(пауза)
РЕНО: Да, "мульфильм".
МАРТИН (в затруднении): Мульфильм?
РЕНО: Yes.
МАРТИН: Я ничего не знаю про мультфильм. Мы отталкивались от фильмов с Питером Селлерсом 60-х годов. От характеров, которые там были созданы. Сохранилась в первую эта связь. Связь с этим духом, настроением. Но во всех остальных аспектах – наш фильм совершенно новый по концепции.

- Есть роль, которую вы бы хотели сыграть?
РЕНО: Я никогда не думаю о том, какая роль будет следующей. Как только ты начинаешь мечтать о чём-то конкретно, от тебя ждёт разочарование. Если это будет хорошая команда, хороший сценарий, хороший фильм, если есть возможность проявить себя – то это прекрасно. В такой комфортной обстановке я мог бы сыграть кого угодно: романтического героя, ковбоя…
МАРТИН: Больше всего в жизни я мечтаю увидеть тебя в роли ковбоя.

- В фильме вы исполняете множество трюков, у вас прекрасная физическая форма. Вы занимаетесь каким-то спортом? 
МАРТИН: Это вы мне?
РЕНО: Yes.
МАРТИН: Я… катаюсь на велосипеде…
РЕНО (кивает): И я…
МАРТИН: Бегаю…
РЕНО (кивает)
МАРТИН: Я плАчу. Много плАчу. И ещё люблю заниматься любовью – это важно.
РЕНО: Всё в точности, как я. Я люблю велосипед. Люблю заниматься любовью. Люблю диету.
МАРТИН: Диета – это что, спорт?
РЕНО: Конечно. 

- Какая у вас любимая спортивная команда?
МАРТИН: За какую я команду болею? Даже не знаю… Люблю футбол, теннис. Команда… Хм… "Чикаго"!
РЕНО: Я просто смотрю спорт по телевизору, и то, что показывают, - за то и болею.
МАРТИН: Ты смотришь по телевизору диету?
РЕНО: Конечно, да, я смотрю по телевизору диету.

- Какая у вас диета? Вы сейчас снимаетесь в новом фильме, и, насколько известно, именно для него вы как-то специально питаетесь.
РЕНО: Да, это будет реальная история, где играю лидера преступной группировки. В меня стреляют четверо убийц 21 раз. Мне там 72-74 года, и я должен быть, с одной стороны, худым, с другой – в хорошей физической форме. Для того, чтобы это сыграть, у меня есть специальная диета. Никакого мяса, никакой рыбы, ничего мучного, только варёные овощи – три дня в неделю.
МАРТИН: Звучит очень вкусно.
РЕНО: Да. Три дня в неделю.
МАРТИН: Принесите ему пирог! Срочно принесите пирог!!! Я покажу ему спорт!
РЕНО (по-русски, Мартину): Спасибо.

- У весёлых и много смеющихся людей часто бывают морщины. Вам приходилось делать пластическую операцию?
РЕНО (удивленно): Что? Какие пластические операции? Нееет. (начинает внимательно ощупывать своё лицо)
МАРТИН: Если бы у меня были операции, то я бы с вами разговаривал вот так (что-то бормочет с неподвижным лицом, как чревовещатель). Вот в Беверли-Хиллс - там все ходят с пластикой, все такие натянутые, не могут ни смеяться, ни улыбаться.

- Айшвария Рай, которую считают самой красивой женщиной планеты, играла с вами в одном фильме. Вскружила ли она вам головы? Влюбились ли вы в неё? 
РЕНО: Yes. (выждав паузу) Она большая звезда, которая при этом остаётся человеком. И у неё потрясающее чувство юмора. Но она семейный человек.
МАРТИН: Да, мы были в нее влюблены. Она вторая женщины после моей жены. А вот для Жана – она третья после жены. 

Помимо вопросов и ответов, на встрече с кинозвездами было немало забавных моментов. Так, репортёр одного из телеканалов попросила Жана Рено сфотографировать всех присутствующих журналистов. Жан Рено с удивлением воспринял просьбу, однако выполнил её, сфотографировав огромное количество присутствующих, после чего заметил: "Если кому-то захочется получить это фото, пришлите гонорар". Одному из журналистов никак не удавалось задать вопрос, потому что он долго не мог справиться со смехом, который его охватил после одной из шуток голливудских звёзд. Завершилась встреча ещё необычным вопросом Стивену Мартину про игру на банджо. "Рояль в кустах" тут же нашёлся, и Мартин весьма профессионально сыграл на настоящем банджо 2-минутную пьесу.

После вопросов артисты непринуждённо раздавали автографы, но их торопила охрана и менеджмент: им предстоит посетить ещё не один город в туре за поддержку их нового фильма.

"Розовая пантера – 2" выходит на экраны России 19 февраля.

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz