Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Писатель в России зарабатывает меньше уборщицы, да еще платит читателю


Больше всего на этом фестивале удивляли всеобщие сетования на
низкие заработки и гонорары писателей в России. Даже лауреат «Русского
Букера» Ольга Славникова пожаловалась на «издательский беспредел",
сообщив, что прожить на писательский гонорар невозможно, а оплата труда
писателя в «человека - часах», по ее расчетам, значительно меньше, чем у
самой низкооплачиваемой уборщицы. Издатели в свою очередь «переводят
стрелки» на начинающих писателей, которых с каждым годом все больше, и
простое чтение рукописей давно уже стало серьезной проблемой. Чтобы ее
решить, платят по 100 рублей и более за чтение одного романа, однако
никакие специалисты за такие смешные деньги читать новые книги не
соглашаются. Поэтому приходится нанимать всех желающих, то есть – все
тех же обыкновенных, не пишущих читателей.

В связи с этой ситуацией мне вспомнился один старый фантастический
рассказ: на огромном стадионе собрались десятки тысяч писателей,
интервью которым дает один-единственный человек - тот, который все еще
читает написанные ими книги. Самое интересное, что эта картинка
стремительно становится явью благодаря появлению компьютера. Сегодня
каждый может завести блог - персональную страничку в Интернете - и
разместить в нем собственный роман. А наиболее продвинутым блоггерам
нередко удается издать свои романы и в «бумажном» виде, и опыт таких
авторов также обсуждался на фестивале. В общем, пишущих все больше, а
читающих – меньше, и в этом вроде бы одна из причин снижения спроса и
финансовых проблем авторов.

Слабеет интерес и к личности писателя. Участников Международного
открытого книжного фестиваля публика просто проигнорировала, на
встречу с писателями и творческими коллективами редакций приходило по
10-20 человек, больше половины из которых обычно составляли журналисты и фотографы. Не оправдала себя и ставка на скандальность - рискованные
выходки нередко отпугивали посетителей. К примеру, признался один из
сотрудников гламурно - литературного журнала «Ностальгия», что творческий процесс напоминает ему секс, да еще и не обычный, а непременно оральный.

«Признался», может быть, только для того, чтобы расшевелить задремавшую
аудиторию. Но сразу же после этого рискованного заявления несколько
женщин покинули помещение, а оставшиеся быстро забыли о литературных
вопросах и попытались выяснить, кто является собственником и спонсором
столь оригинального издания.

Так что далеко не всегда скандальность привлекает. Вот и «Синие носы» с их "видео на коленке" явно насторожили многих посетителей – тех, кто интересуется книгами, а не новаторскими "видеоинсталляциями". Возможно, "носы" спугнули не только читателей: не пришел на встречу с читателями Сергей Лукьяненко, зато прочитал свои матерные поэмы Вадим Степанцов, солист "Бахыт-Компота". А Ивана Вырыпаева "заменила" Мария Арбатова.

Конечно, сказалось лето, на встречах с писателями во время весенних и
осенних ярмарок на ВВЦ собирается куда больше народу, да и вопросы не
приходится вытягивать, как клещами. Но дело не только во времени года –
на ярмарках все серьезнее, там, в центре внимания, именно книга, а в ЦДХ –
все-таки несколько иные предметы, так называемые «новые культурные
пространства». Если покорителя таких пространств и заинтересует какая-то
книга, то, как правило, очень уж необычная, хотя бы по внешнему виду,
типа «Зайца ПЦ» Линор Горалик. Поэтому закономерно, что главными героями книжного фестиваля стали не книги и авторы, а музыканты и шоумены: бельгийский певец Арно, американский DJ Spooky и британское трио The Tiger Lilles.

Не подкачали и россияне. Легендарный композитор Олег Николаевич
Каравайчук из Санкт-Петербурга игрой на рояле в течение часа держал в
напряжении несколько сотен людей, собравшихся в киноконцертном зале ЦДХ, а Александр Ф. Скляр, прочитав лекцию об испанском писателе Артуро Пересо-Роверте, заслужил настоящие овации небольшого, но переполненного читателями павильона. Одна большая цитата этого автора, зачитанная музыкантом, вызвала особые интерес собравшихся: «На самом деле, писатель всего лишь посредник. Его миссия состоит в том, чтобы записать произведение. На самом деле, это книги рассказывают нам истории, и жалок тот, кто цепляется за свой роман, не желая уйти в тень, когда труд
закончен. Подчиняясь правилам маркетинга, под давлением читателей или
собственного тщеславия, некоторые из нас упорно отказываются покидать
сцену. Мы вновь и вновь приходим на круглые столы, устраиваем
пресс-конференции, давая читателю совершенно ненужные разъяснения. И
бессмысленная суета обесценивает мудрые, прекрасные, незабываемые
книги».

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz