Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






В Переделкино засели главреды


Заседание объединенной редколлегии главных редакторов литературных журналов ряда республик СНГ и национальных автономий Российской Федерации проходит сегодня в Доме творчества писателей в Переделкино. Как передает телеканал "Культура", организованное журналом "Дружба народов" обсуждение общих для всех наболевших вопросов займет три дня.

Все московские литературные журналы выглядят более-менее одинаково, а вот выходящие за пределами столицы оформлены совершенно по-разному. Казахстанская "Нива", к примеру, набирается старославянским шрифтом, "Литературная Армения" смотрится аскетом, а дизайн журнала "Дарьял" совершенно современный. Разница в оформлении является следствием различий в редакторских стратегиях.

Сергей Мурадян представляет в Подмосковье "Литературную Армения" — переводы на русский армянских поэтов и прозаиков. В советские годы тираж журнала составлял десять тысяч экземпляров, тогда как сейчас выходит всего 700, хотя потенциальная аудитория есть, и не только среди представителей русской диаспоры. Мурадян констатирует: "В Армении потихонечку забывают русский язык".

Владимир Гундарев, печатающий русскоязычных казахских авторов и российских писателей, гордится тем, что его "Нива" дает читателям Казахстана представление о современной российской литературе. Правда, довольно своеобразное: "Наш журнал на протяжении шестнадцати лет своего существования отдает предпочтение традиционному направлению в литературе. Так что, никакого Сорокина или Пелевина на страницах “Нивы” не найти".

В североосетинском издании "Дарьял", напротив, любят печатать молодых, экспериментирующих писателей. Но только своих, североосетинских — столичные литераторы главному редактору Руслану Тотрову нравятся гораздо меньше: "Они в большей степени оторваны от жизни, чем наши. Там больше игры литературной, чем у наших; наши, они пишут более реально".

Так существует или не существует пространство русской литературы над государственными границами? Главный редактор московского еженедельника "Книжное обозрение" Александр Гаврилов в первом не сомневается, хотя не уверен, что для построения настоящей империи русского языка достаточно традиционных литературных журналов: "Поддерживать их в том виде, в каком они сейчас существуют. Это благое начинание".

В этой связи хочется отметить, что английская литература охватывает сейчас территорию даже большую, чем некогда сама Британская империя. А вот превзойдет ли русская литература территорию влияния Советского Союза, покажет время.

 

 

Источник: Телеканал "Культура"

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz