Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Великая русская макулатура


(Цитируется по статье Романа Доброхотова, опубликованной в "Новых известиях")

На этой неделе президент Российского книжного союза, председатель Счетной палаты Сергей Степашин направил на рассмотрение президенту Путину проект национальной программы поддержки и развития чтения. Если в 1991 году хотя бы одну книгу в год читали 79 процентов россиян, то сегодня – только 63 процента, а доля систематически читающей молодежи уменьшилась за 15 лет с 48 процентов до 28-ми. По мнению экспертов, дело вовсе не в читателях и даже не в писателях, а в том, как в стране налажен книжный бизнес.

В декабре книжный рынок стал свидетелем рекорда последних летновый роман Бориса Акунина вышел тиражом в 500 тыс. экземпляров. Конечно, по западным меркам полмиллионаэто не бог весть какой рекорд. Скажем, книга "Гарри Поттер и принц-полукровка" была напечатана в США тиражом 10 млн. Однако в России такого не видели с советских временсредние наши тиражи составляют 3-5 тыс. экземпляров. Издатели утверждают: рынку больше не нужно.

Автор книги-бестселлера Григорий Чхартишвили объяснил "НИ", что в рыночном подходе к литературе нет ничего ужасного. "Разумеется, в качестве Б. Акунина я являюсь игроком на поле массовой культуры. Не элитарной же. Реагировать на давление рынка или нет, выбирает сам автор. Жизнь она, знаете ли, вообще вся про выбор. Я, например, пытаюсь как-то чередовать литературные эксперименты, интересные лично мне, с книжками, которых от меня ждет читатель. К рынку я отношусь с почтением, потому что это основа существования демократического общества. Мне хотелось бы, чтобы рынок как свободная, не придавленная государством конкуренция в нашей стране развился бы еще больше. В том числе и в сфере культуры", — рассказал писатель.

Однако, по его мнению, "невидимая рука рынка" сама по себе не всесильна. "Естественно, для поддержки элитарной культуры должна существовать система премий и грантов. И давайте не будем ностальгировать по советским временам, когда, как считают некоторые, "печатались и раскупались высокохудожественные литературные произведения". Это миф, поверить в который могут лишь очень молодые люди, не заставшие времена, когда за каких-нибудь "Трех мушкетеров" нужно было притащить на приемный пункт 20 кг макулатуры. Не говоря уж про то, что самыми большими тиражами издавались творения товарища Леонида Ильича Брежнева", — отметил он.

Сегодня Дюма можно купить без проблем, трудностис Брежневым. Но дело не в генсеке. При кажущемся изобилии рынок в целом очень узок, и это, по мнению специалистов, главный признак его незрелости и неразвитости. "В книжном бизнесе сегодня наблюдается стагнация, — пояснил "НИ" глава консалтинговой компании Михаил Дымшиц. — Количество наименований постоянно растет, но в пересчете по страницам на человека получается все меньше – издатели ориентируются на небольшие книги с ограниченными тиражами. В итоге у читателя возникает проблема с навигацией — он тонет в массе разнообразной литературы, а найти нужное становится все сложнее. В пересчете на деньги рынок также перестал развиваться и застрял на уровне 2 млрд долларов. Издатели плохо его изучают, они уверены, что все дело в неблагодарности российских читателей, а на самом-то деле спрос есть. Более или менее стабилен рынок классической литературы (здесь круг читателей не менялся с советских времен) и в жанре нон-фикшн. Но и тут издатели почему-то представляют себя робинзонами среди не слишком доброжелательной публики. А хуже всего обстоит дело с учебной литературой — тут, правда, действует и демографический фактор: детей становится все меньше".

По мнению г-на Дымшица страсть россиян к чтению мифологизирована. "Россия никогда не была самой читающей страной", – подчеркивает он. Когда появилась эта мифологема, она, по крайней мере, была хоть как-то подкреплена формально – по количеству книжных наименований страна была первом месте. Сейчас же и по этому показателю, и по числу печатных листов мы отстаем от западных стран в разы, утверждает специалист. По его подсчетам по листажу на человека мы находимся на уровне начала 1950-х годов. "Напомню, что достичь 100-процентной грамотности в СССР по-настоящему удалось только где-то к концу 1950-х", — отмечает собеседник "НИ".

С таким диагнозом согласна и издатель Ирина Богат. "Спрос на качественную массовую художественную литературу сейчас очень велик, в частности, на Пелевина, Улицкую, того же Акунина, — отмечает она. — Вот только все эти имена мы знаем уже много лет, новых практически не появляется. Иногда приходят новые модные авторы вроде Оксаны Робски, но, как и всякая мода, спрос на гламур и антигламур пропадает так же быстро, как и появляется, — тиражи у Робски уже совсем не такие, как раньше. Рынку действительно не хватает качественных авторов. Но разве у нас нет талантливых писателей? Конечно, есть, но ведь с ними никто не работает". Г-жа Богат признает: рынок у нас еще "дикий", особенно на фоне развитых стран, где "отточены все стадии процесса книгоиздания – от попадания рукописи в издательство до ее продажи. "С авторами у нас работают мало, и тиражи стараются делать минимальные. В Европе даже книга с тиражом 500 экземпляров перед продажей рассылается журналистам, критикам, распространителям — все налажено".

Издатель подчеркивает, что в нашей же стране фактически не существует инфраструктуры распространения книг. Это подтверждается и статистикой, предоставленной в докладе Сергея Степашина: в книжные магазины большинства средних и малых городов не попадает до 90 процентов издаваемых в России книг. В то время как в развитых странах на 100 тыс. жителей приходится 5-10 книжных магазинов, в РФ эта цифра не превышает 2. Ирина Богат констатирует, что даже в крупных центральных магазинах книга полностью зависит не от спроса покупателя, а от каприза менеджера. "Помнится, мы пытались продать в один из крупнейших книжных супермаркетов дневники Эйнштейна. Так там нам ответили, совсем как в анекдоте про милиционера: "Спасибо, не надо, у нас один Эйнштейн уже есть"", — с грустью заключает специалист.

 

(Цитируется по статье Романа Доброхотова, опубликованной в "Новых известиях")

 

 

Автор: Роман ДОБРОХОТОВ
Источник: Новые известия

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz