Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






Поэт Кайсын Кулиев завещал живущим мир и радость


Со сцены ГКД были показаны музыкально-драматические композиции «Детство», "Юность поэта", прозвучали песни на слова поэта. Своим искрометным искусством порадовал гостей государственный фольклорно-этнографический ансамбль "Балкария". Были зачитаны поздравления от государственных, общественных деятелей, писателей, ряда глав субъектов федерации.

Присутствовавший на торжествах президент Ингушетии Мурат Зязиков объявил о награждении Кайсына Кулиева высшей наградой республики орденом «За заслуги» (посмертно) и сообщил о том, что одной из улиц города Магас присвоено имя балкарского поэта.

«Он писал для народа, и поэтому каждый кавказский народ считает его своим», — сказал президент Ингушетии. Выступившие отметили огромный вклад Кайсына Кулиева в развитие литературы и культуры.

«Кайсын был убежденным интернационалистом, поборником единения людей всего земного шара, — говорится в приветствии старейшего писателя и поэта Сергея Михалкова. — Богатое творчество вдохновенного певца Кавказских гор всецело причастно к ярким и значительным событиям в литературе, оказывавшим влияние на ход развития всей мировой культуры».

Сегодня не все молодые читатели помнят стихи Кайсына Кулиева, кто-то даже не слышал его имени. Между тем Кайсын Кулиев принадлежал к великолепной плеяде советских национальных поэтов, куда входили Расул Гамзатов, Давид Кугультинов, Мустай Карим и многие другие. К тому поколению относит себя и великолепный Чингиз Айтматов, который направил поздравление организаторам мероприятия и членам семьи поэта.

В своих воспоминаниях Айтматов пишет, что достоинство человека — «это ум, окрыленный природой. Таким был Кайсын. Таким его и воспринимали. Жизнь и поэзия Кайсына Кулиева нерасторжимы. Книга судьбы, какую он оставил нам, — "свиток верный», к которому, уверен, будут обращаться как "старые", так и новые друзья поэта, утешая его любовью. А сами, в свою очередь, будут находить в ней непреходящие уроки мужества, благородства и чести".

Кайсын Кулиев родился 1 ноября 1917 г. в старинном балкарском ауле Верхний Чегем в семье крестьянина, который «пахал свой клочок земли, пас овец, охотился, был хорошим наездником...» Как писал сам поэт, с детства он "гордился тем, что гора Эльбрус, высочайшая вершина Европы, возвышается в своем великолепии над землей моих отцов". Он был младшим из девяти детей, рано потерял отца и сполна испытал сиротство.

Первые стихи поэт написал в 10 лет, а уже в 17 стал печататься в газетах. Сам поэт впоследствии называл одним из своих учителей балкарского поэта Кязима Мечиева, с которым был очень дружен. В списке учителей Кулиева есть и русские поэты — Баратынский, Некрасов, Тютчев, Фет.

«Скольким я обязан безупречно искренней, чарующей русской поэзии», — восклицал Кулиев. Образование поэт получил перед войной, обучаясь в Гиттисе и одновременно посещая занятия в Литературном институте имени Горького. Всегда с любовью отзывался о годах, проведенных в Москве, как о периоде накопления интеллектуального капитала.

В годы Великой Отечественной войны Кулиев стал военным корреспондентом, его очерки и стихи передавались по радио в сводках Совинформбюро на 14 языках Европы. В боях был ранен, но вернулся на фронт, несмотря на демобилизацию, которую устроил ему Александр Фадеев. Кулиева представили к присуждению Сталинской премии, но этому помешала депортация балкарцев в марте 1944 г.

После войны поэт разделил участь своего народа, добровольно переехав в Среднюю Азию, где публиковался под псевдонимом «К.Чегемли».

«Поэзия рождена из света и добра», — писал поэт. Такими были и его стихи: "Мир и радость, вам, живущие,\\ Не от ваших ли забот \\ Жизнь идет, земля цветет, \\ Существует в мире сущее". Но годы, проведенные в Киргизии, он не забывал.

«Я счастлив тем, — писал поэт, — что в тяжелых условиях не махнул рукой на жизнь, не разуверился в ней. Мне оставались дорогими снежные вершины, и примятая трава, у дороги, поэзия Пушкина и музыка Бетховена. Я никогда не забывал о том, что не зря Прометей похитил огонь для людей, а в том, что порой на земле горят дома, титан не виноват. Как хорошо, что никогда я не проклинал саму жизнь и не считал ее никчемной. Это один из центральных моментов всего мной написанного».

Кайсын Кулиев был дружен со многими современниками.

«Вы из тех немногих, которых природа создает, чтобы они были счастливыми в любом положении, даже в горе, — писал ему Борис Пастернак во Фрунзе. — В Вас есть породистость струны или натянутость тетивы, и это счастье».

«Кулиев всегда достойно представлял свой народ как человек и достойно представлял Балкарию как поэт», — вспоминал Левон Мкртчян.

«Мой дорогой, пока с тобой мы живы, // все будет хорошо у нас с тобой», — эти строки посвятил Кайсыну Булат Окуджава в 1965 году.

Станислав Рассадин отмечал, что в творчестве Кайсына не было заискивания перед читателем, работ «на вынос». Он не спекулировал на национальной экзотике, с равным почтением относясь как к земляку, так и к русскому читателю. Его стихи стали широко известны советскому читателю благодаря великолепным переводам Наума Гребнева, Наума Коржавина, Семена Липкина и ряда других литераторов.

Наум Коржавин, который сейчас живет в Нью-Йорке, несмотря на преклонный возраст, перелетел океан и рассказал со сцены ГКД о своих встречах с Кулиевым и совместной работе. Он особо отметил человеческие качества поэта, которые не только влияли на его творчество, но и притягивали много людей. На вечере вспоминали, что Кайсын Кулиев был большим поэтом крохотной Балкарии, получившим благодаря переводу не просто известность, но и славу.

Кайсын Кулиев написал много поэтических и прозаических произведений. Его книги печатались на языках народов СССР, переводились на японский, хинди и другие иностранные языки. Стихи поэта любила цитировать Индира Ганди. Особенно ей нравились вот эти строчки из стихотворения «Где-то стонет женщина вдали…»: "Первой пулей на войне любой // Поражает сердце материнское.// Кто б ни выиграл последний бой,// Но страдает сердце материнское".

Художественным итогом деятельности Кайсына Кулиева стала книга «Человек. Птица. Дерево»(1985), за которую он получил посмертно Ленинскую премию в 1990 г. Поэту присуждались Государственные премии РСФСР и СССР, он был кавалером ордена Ленина, который был высшей наградой в советское время, имел ряд орденов и медалей.

На вечере памяти отмечалось, что величие таланта поэта трудно переоценить. В нем соединились философ, просветитель, гуманист, лирик, прозаик, публицист, переводчик и человек редкостного обаяния и душевной щедрости. Интерес к его поэзии не ослабевает. Его вещи переводятся, переиздаются; появился даже термин «кайсыноведение».
Кулиев любил свои горы. Он писал: «Вблизи вершин вольнее дышится,// Я это знаю не один, // И откровеннее нам пишется // Вблизи вершин, вблизи вершин».

А после его смерти возникла легенда, будто поэт, улетая на лечение в Москву, попросил сделать круг над Эльбрусом. Пилот не отказался, тем самым нарушив инструкцию. Но Эльбрус был в облаках и с высоты почти неразличим.

Касын Кулиев умер, оставив стихи: «Вы не плачьте над моей могилой, // А безмолвно посмотрите ввысь. // В небо над землею нашей милой, // Где с дымками облака слились…»

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz