Все, что нужно знать
All you have to know
Кто в мастерской?
Новости
Архив
Дружественные сайты
Мастерская переводчика

 
Счетчики






В новой постановке "Ромео и Джульетты" клан Капулетти родом с Востока


Об этом спектакле еще за несколько месяцев до премьеры, говорила вся театральная Москва. Один из самых одиозных российских театральных режиссеров Владимир Панков и его коллектив "СаунДрама" поставил "Ромео и Джульетту". Спектакль проходит в рамках программы Театра Наций "Шекспир@Shakespeare", его можно смело назвать ярчайшей премьерой сезона. Один из акцентов панковской постановки классической трагедии — это заострение внимания на межэтнических разногласиях, актуальных сейчас для всего мира.

Режиссер намеренно подчеркнул этнический конфликт с помощью двух, заложенных Шекспиром, сюжетных линий и противоборствующих сторон. Клан Капулетти играют азиатские актеры,  клан Монтеки — европейские.

Театральный зал центра им. Мейерхольда, где играют спектакль,  трансформировали в арену, с четырех сторон зажатую зрительскими трибунами. Юная виолончелистка в хиджабе, играет так пронзительно, что становится страшно. Отец Лоренцо начинает повествование на родном языке автора, на хорошем английском говорят актеры в восточных халатах, тюбетейках и спортивных костюмах. ( Привет из СССР, костюмы “Адидас”).

Ромео и Джульетта – это ребята с улицы. Он (Павел Акимкин) дурным голосом орет прокофьевскую мелодию из одноименного балета. И так несколько раз при первом появлении раскосой Джульетты. Ее играет студентка ГИТИСа Cэсэг Хапсаcова.  Уже сегодня актрису называют второй Чулпан Хаматовой, ее героиня жесткая, нервная, с горящими глазами, худенькая, как тростиночка, рвет жилы от любви и ненависти.

В этом спектакле можно  увидеть и художественного руководителя театра наций Евгения Миронова, правда только по…телевизору.  Трехминутный ролик на маленьком экране  с Евгением Витальевичем в роли князя, обращающимся к согражданам в "Вестях" Вероны на фоне елочки с бокалом шампанского в руках, в первые секунды было твердое ощущение, что на экране Владимир Путин, двухлетней давности с новогодней поздравительной речью.

"Любовь гастарбайтеров" -  многие окрестили  так этот спектакль. Кто-то ругает его за то, что Панков покусился на святое, переписал Ромео и Джульетту. Недавно одна знакомая вместе с молодым человеком и родителями посмотрела этот спектакль. Родители были в шоке, "четыре часа скуки, бессмысленной траты времени и денег", сказали они. Молодежи наоборот спектакль не просто понравился, они были в восторге.

Итого вердикт, если вы через чур серьезно относитесь к классическим произведениям, или по каким то причинам не читали "Ромео  Джульетту", а вам  это задали в институте, то конечно есть шанс, что вы будете разочарованы. Ну а для тех, кто любит эксперименты и ценит яркую актерскую игру – добро пожаловать. Во всяком случае, огромный драйв от просмотра вам обеспечен.

Инесса Ланская

Реклама

 
Партнеры
Copyright © "Мастерская переводчика" 2002-2012
Hosted by uCoz